Since several long passages in the Book of Arda Viraf, on the fate of the soul by the celebrated Parsi traveller Kaiis2, who had come ‘ The Ardai Viraf Nameh. The revelations of Arda Viraz (‘righteous Viraz’), or Viraf, as his name has been The Ardai Viraf Nameh; or, the Revelations of Ardai Viraf. Arda Viraf Nameh: The Original Pahlavi Text [Anonymous] on * FREE* shipping on qualifying offers. This work has been selected by scholars as .

Author: Kajigal Kajirn
Country: New Zealand
Language: English (Spanish)
Genre: Video
Published (Last): 18 August 2008
Pages: 217
PDF File Size: 11.95 Mb
ePub File Size: 15.91 Mb
ISBN: 751-1-29426-495-6
Downloads: 34328
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kazrashura

The Book of Arda Viraf

Then Viraf spoke thus: Before proceeding into further details, it is necessary to adopt some general rule with regard to the vowels, as they are indispensable for articulation. K,o omits Jand adds it to 5, 4.

The number of words which really admit of more than one identification is small, and Pahlavi orthography is quite as fixed as that of modern Persian. I also saw the soul of a woman agda who was suspended, by the breasts, to hell; 3 and its noxious creatures khrafstars seized her whole body.

Then that wicked soul spoke thus: And afterward, the Dasturs of the religion said 13 nzmeh J only in Hga. Such ones are the following: His Sans, nameb nirilishya vilokya vaishvdnaro hatah.

And in doing this, it is neces- sary, in the first place, to define the limits of careful etymology, on which so many of the details are found to depend. In Europe it also excited coubiderable interest when its principal contents were, however imperfectly, first made known by J.

Besides the namen iujarati translation attached to the third Pazand version of the Arda-Viraf namak, Destur Hoshangji mentions another, which is separate and by an anonymous translator, based upon Zara- tusht Babiram’s Persian text ; judging from its language, this translation mast be fully loO years old. Koo has Oil for AJi.


ARDĀ WĪRĀZ – Encyclopaedia Iranica

The introduction, which forms about one-eighth of the whole, combines the Pahlavi account of Arda Yiraf, as Destur Hoshangji re- marks, with the earlier tradition of Ardashir Papakan’s proceedings for re-establishing the religion.

Denman tariu maman vanas kard, mun riibano angim giran padafras yedruned? Risalah-i Minokhird-i digar, in Persian only. Dmst yatund ho- manih lak, Arda Viraf, amatat liavandich yatund daman la yehevund.

Encyclopædia Iranica

J inserted by Dest. The second authority is the traditional pronunciation pre- served by the Parsis in their Pazand versions of the Pahlavi texts. Yemaleluned Srosh-yashaiiibo, va Aarda yedato, 8 aigh: It has certainly a powerful influence in restraining the Parsis from sin.

Another copy of K20, written by Kaus Fredun in A.

This is evidenced by the fact that there exist several Persian versions of the work in prose as well as in verse, and Gujarati translations to make it accessible to all classes of the Zoroastrian community see p. Most of the brief book is given here, except where the details of hell become too bestial, too coarsely sordid for modern taste.

Now this soul must suffer so severe a punishment.

No crime or offence, let it be moral, or ceremonial, or a mere misdemeanour, according to Zoroastrian notions, is left unpunished ; but at the same time, no good work, however trilling it might have been, is left unrewarded even in hell. A third version in Persian verse was composed by destur ISoshir- van Marzban Kirmani, and a copy of it is contained in fol.

I also saw the soul of a man 2 whom they ever gave to eat, the flesh and dead refuse of mankind, with blood and filth, and other corruption and stench.

Latamman vad denman kof khefrunam, va zak kudak shir ychabunam. LXvii measures 80 ; adultery on the part of a woman 81 ; abusiveness 82 ; concealing of meat from the husband and eating it 83 ; poisoning 84 ; adultery on the part of a woman 85 ; violation of a next-of-kin marriage, on the part of a woman 86 ; nursing other children and not giving milk to one’s own child 87 ; seduction of the wives of others 88 ; selfishness 89 ; telling lies 90 ; false judgment 91 ; keeping back benefits from mankind 92 ; inhospitality towards travellers, and charging money for what they use 93 ; emaciating of children by not giving them milk 94 ; leaving one’s own child without milk, and running after a strange man 95 ; defrauding the earth of the seed which is due to her 96 ; speaking of falsehood 97 ; eating of dead refuse, and killing of a water-otter 98 ; rebellion and revojution The series of punishments for particular crimes and sins is again interrupted by the account of people who were always crying becauce they had no legitimate father 42 ; and then continues as follows: M in 83, g.


H17, Hig omit a.

Book of Arda Viraf

If the person remained uninjured by the application of the melted metal, the truth of his statements was considered as established, provided the ordeal had been conducted virxf a lawful and pious manner, and with a due regard to purity of person and clothing. ZiA; vira vazluned, bara tukhshed, va hard larzed, va bara nefluned; 9 va aetun tang tangth rat, kola kliadih hastishn yehcvuntano la shayad; 10 va kola khadili aetun mined, atcjh: J only in He- 2,3.

And when Ohrmazd spoke in this manner, I remained astonished, 11 for I saw a light, but I saw nobody; I also heard a voice, 12 and I understood that: