The bastard Mudarra, Tragicomedy. Edited by Ruxandra Stoica. Translated by Ruxandra Stoica for the EMOTHE (Early Modern European Theatre) collection. Get this from a library! El bastardo mudarra.. [Lope de Vega; S Griswold Morley]. Get this from a library! El bastardo Mudarra;. [Lope de Vega; Sylvanus Griswold Morley].

Author: Grole Fenrigul
Country: Brunei Darussalam
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 27 May 2015
Pages: 97
PDF File Size: 4.74 Mb
ePub File Size: 4.51 Mb
ISBN: 966-4-39318-340-4
Downloads: 55489
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nerisar

In the original play by Lope de Vega, gamenosas.

The town is amazed by the strength of your arm and hand; the knights envy you and the ladies love you. Create lists, bibliographies and reviews: Drama Additional Physical Format: LOPE Hand it to me. I can bsatardo feel it.

“Teatro de siempre” El bastardo Mudarra (TV Episode ) – IMDb

May they prove the fidelity of my love during these painful moments because saying these words while I depart is like saying them in the pangs of death. If you think I am guilty, you can put an end to my life which already covets death.

RUY Was it alright for her to say that even if she said it when she was the craziest? The Moors and the Infantes enter fighting, followed by Lope.

The seven Infantes, who were the muxarra of Castile, died. They are in this hall. It launches hail from the mouth, thunders from the feet and lightning from the eyes. Why are you looking for ways to seem humble, when you are all my equals, both in blood and heart?


El bastardo Mudarra; (Book, ) []

Their bodies are scattered on the desert sand and the Moors are taking their heads to Cordoba. Please choose whether or not you want other users to be able to see on your profile that this library is a favorite of yours. This reputation alone will make the Moor from the border lose his vigour.

LOPE Oh, how many white flags appear from under those branches! If someone says I lack nobility they lie. Both local and adventurous knights that one can see in Burgos compete against each other. What man from this entire world did the Count, my cousin, marry me to, a man who lost the respect of a villain, a lad, a knight that yesterday was playing with other children and today kills a man under my veils, a good man among all my kinsmen.

The fields of Arabiana will be your tomb. Did you tie up my Andalusian horse? How can you do that?

The old man sits down. As nephew of Almanzor, I set out to behead this tyrant. RUY Take her away from here, soldiers.

El bastardo Mudarra;

RUY In the meantime you two can go find a place to hide from this heat. Where do I begin to complain about my fate? I am lost looking for him.

In my homeland words are the only weddings and according to our law, marriage is determined by the will of the souls. What are you waiting for? My children, you were sold out. I choose instead this bastaardo whose light you showed me. So tell me, treacherous mother, who is my father?


You gave me a better father than he gave me mother. LOPE If this traitor knows you have been looking for him, Mudarra, how can he live and pass the time like that?

The Bastard Mudarra, Tragicomedy

Respect our opinion, uncle; the Infantes of Salas are e own blood. They are the best defence of their frontiers, the worst assault of our walls and their spears are the only spears your soldiers fear. The seven Infantes whom you tutor go along the green bank of the Arlanza River, hunting down to the end of the village. Nonetheless, accusing you of disloyalty is not right.

You should see that our complaints and disputes are uneven, and that your weeping is exaggerated, as your dead sons were ravens and these are my doves. Restrain that flattering sword. And stop saying nonsense; you make vile complaints!

PAEZ Listen to this ballad. Your Web browser is not enabled for JavaScript.